響きが好き。
高校生の頃。
英語の辞書をパラパラとめくっていたら見つけた言葉だ。
『手に入らないものを欲しがって泣く』
確かこんな意味合いだったと思う。
直訳すれば、『月を欲しがって泣く』かな。
英語は苦手なモンで、間違っているかもしれませんが(苦笑)
まぁ、間違えていたとしても、この響きは好き。
たとえも洒落ているし。
なんか切ないじゃあないですか。
『cry for the moon』という言葉を曲の題名にしたいとずいぶん前から考えているんだが、
なかなかそれに見合う曲が出来ない(汗)
好きな言葉を曲に出来たら、どんなに嬉しいだろう、
とよく思う。
好きな言葉だけに、こだわりが強くなり過ぎている感は否めない。
妥協は絶対にしたくないけどね。
高校生の頃。
英語の辞書をパラパラとめくっていたら見つけた言葉だ。
『手に入らないものを欲しがって泣く』
確かこんな意味合いだったと思う。
直訳すれば、『月を欲しがって泣く』かな。
英語は苦手なモンで、間違っているかもしれませんが(苦笑)
まぁ、間違えていたとしても、この響きは好き。
たとえも洒落ているし。
なんか切ないじゃあないですか。
『cry for the moon』という言葉を曲の題名にしたいとずいぶん前から考えているんだが、
なかなかそれに見合う曲が出来ない(汗)
好きな言葉を曲に出来たら、どんなに嬉しいだろう、
とよく思う。
好きな言葉だけに、こだわりが強くなり過ぎている感は否めない。
妥協は絶対にしたくないけどね。
PR
トラックバック
トラックバックURL:
うちもその響き好きです。
なんか映画のタイトルみたい。
うちが今日覚えた言葉!!
『It kills me』
直訳すると『私を殺してしまうほどだ』で、本当の意味は『残念でたまらない』らしいです。
知ってたらすみません!!
ここのところ家を空けていたもので・・・。
ひかるさんもこの響き好きですか。
カッコいい響きですよね!
『it kills me』ですか。知らなかったです!
勉強になります!
相当くやしそうな感じがしますね。